Dieselpunks

Dieselpunk + Steampunk Culture

Just a small poem about pirate sub on russian.

Холодный ветер, безмятежность льдин,
Луны незаживающая рана
И бронзовые иглы субмарин
Ласкают черный бархат океана.

Оставив за спиной тяжелый джин,
Холодный джаз, отчаянье глухое
В безмолвных измерениях глубин
Скользят сквозь тьму злодеи и герои

Идет игра; они напряжены,
Они - художники и ювелиры,
И разрывает кокон тишины
Удар торпеды, как укол рапиры.

"Вперед!" Горят глаза морских бродяг,
"Вперед!" - ревут прокуренные глотки
И на корме подводной лодки
На волю ветра рвется черный флаг.


Views: 80

Comment

You need to be a member of Dieselpunks to add comments!

Join Dieselpunks

Comment by Павел Скрыльников on August 26, 2010 at 1:43pm
Thanks very much, Lieutenant!
Comment by Larry on August 25, 2010 at 7:52pm
Thanks Flight! Павел Скрыльников, your poem is wonderful in English.
Comment by Flight Lieutenant Stainforth on August 25, 2010 at 7:50pm
Ok, a quick run through google translater (which I'm sure isn't 100% correct) gives us this....

A cold wind, serenity floes
Moon's open wound
And the bronze needles submarines
Black velvet caress of the ocean.

Leaving behind the gin
Cool jazz, a dull despair
In the silent depth measurements
Glide through the darkness villains and heroes

There is a game, and they are stretched,
They - the artists and jewelers,
And breaks the cocoon of silence
Beat the torpedoes, like a shot rapiers.

"Forward!" Burning eyes marine vagrants,
"Forward!" - Roaring stained pharyngeal
And the stern of the submarine
At the will of the wind rushes black flag.

Im no poetry critic, but I like the atmosphere of the poem, thank you for sharing and keep up the good work 8)
Comment by Tome Wilson on August 25, 2010 at 8:45am
I can't read it, but it's poetry, and poetry is best left untranslated.

If I learn to read Russian one day, I'll come back and enjoy it.

Thank you for sharing your writing with us!
Comment by Larry on August 24, 2010 at 9:04pm
While I can't read it I do say that it's cool that you're writing dieselpunk poetry. Keep it up.
Comment by lord_k on August 24, 2010 at 6:54pm
Well, about 1 per cent of community members (including your humble servant) don't need a translation. With all respect towards your poetry I wish the blogposts here could embrace broader audience.
Comment by Павел Скрыльников on August 24, 2010 at 6:02pm
I'll try to translate it, but i can't promise very good translation - i don't know english so good.
Comment by Hayen Mill on August 24, 2010 at 5:52pm
Could you also post an english version, please? :)

Stay in touch

FacebookTwitterRSS

Allied Powers

Diesel powered dieselpunk podcast
Dieselpunk Industries
Seance Media by Tome Wilson
Vnv Nation

© 2019   Created by Tome Wilson.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service